您的位置 : 首页 > 英文著作
Memoirs of Napoleon Bonaparte
VOLUME II. — 1800-1803   CHAPTER XXXII.
Louis Antoine Fauvelet de Bourrienne
下载:Memoirs of Napoleon Bonaparte.txt
本书全文检索:
       1805.
       Capitulation of Sublingen—Preparations for war—Utility of
       commercial information—My instructions—Inspection of the emigrants
       and the journals—A pamphlet by Kotzebue—Offers from the Emperor of
       Russia to Moreau—Portrait of Gustavus Adolphus by one of his
       ministers—Fouch�'s denunciations—Duels at Hamburg—M. de Gimel
       —The Hamburg Correspondent—Letter from Bernadotte.
       I left Paris on the 20th of May 1805. On the 5th of June following I delivered my credentials to the Senate of Hamburg, which was represented by the Syndic Doormann and the Senator Schutte. M. Reinhart, my predecessor, left Hamburg on the 12th of June.
       The reigning Dukes of Mecklenburg-Schwerin and Brunswick, to whom I had announced my arrival as accredited Minister to them, wrote me letters recognising me in that character. General Walmoden had just signed the capitulation of Sublingen with Marshal Mortier, who had the command in Hanover. The English Government refused to ratify this, because it stipulated that the troops should be prisoners of war. Bonaparte had two motives for relaxing this hard condition. He wished to keep Hanover as a compensation for Malta, and to assure the means of embarrassing and attacking Prussia, which he now began to distrust. By advancing upon Prussia he would secure his left, so that when convenient he might march northward. Mortier, therefore, received orders to reduce the conditions of the capitulation to the surrender of the arms, baggage, artillery, and horses. England, which was making great efforts to resist the invasion with which she thought herself threatened, expended considerable sums for the transport of the troops from Hanover to England. Her precipitation was indescribable, and she paid the most exorbitant charges for the hire of ships. Several houses in Hamburg made fortunes on this occasion. Experience has long since proved that it is not at their source that secret transactions are most readily known. The intelligence of an event frequently resounds at a distance, while the event itself is almost entirely unknown in the place of its occurrence. The direct influence of political events on commercial speculations renders merchants exceedingly attentive to what is going on. All who are engaged in commercial pursuits form a corporation united by the strongest of all bonds, common interest; and commercial correspondence frequently presents a fertile field for observation, and affords much valuable information, which often escapes the inquiries of Government agents.
       I resolved to form a connection with some of the mercantile houses which maintained extensive and frequent communications with the Northern States. I knew that by obtaining their confidence I might gain a knowledge of all that was going on in Russia, Sweden, England, and Austria. Among the subjects upon which it was desirable to obtain information I included negotations, treaties, military measures—such as recruiting troops beyond the amount settled for the peace establishment, movements of troops, the formation of camps and magazines, financial operations, the fitting-out of ships, and many other things, which, though not important in themselves, frequently lead to the knowledge of what is important.
       I was not inclined to place reliance on all public reports and gossiping stories circulated on the Exchange without close investigation; for I wished to avoid transmitting home as truths what might frequently be mere stock-jobbing inventions. I was instructed to keep watch on the emigrants, who were exceedingly numerous in Hamburg and its neighbourhood, Mecklenburg, Hanover, Brunswick, and Holstein; but I must observe that my inspection was to extend only to those who were known to be actually engaged in intrigues and plots.
       I was also to keep watch on the state of the public mind, and on the journals which frequently give it a wrong direction, and to point out those articles in the journals which I thought censurable. At first I merely made verbal representations and complaints, but I could not always confine myself to this course. I received such distinct and positive orders that, in spite of myself, inspection was speedily converted into oppression. Complaints against the journals filled one-fourth of my despatches.
       As the Emperor wished to be made acquainted with all that was printed against him, I sent to Paris, in May 1805, and consequently a very few days after my arrival in Hamburg, a pamphlet by the celebrated Kotzebue, entitled 'Recollections of my Journey to Naples and Rome'. This publication, which was printed at Berlin, was full of indecorous attacks and odious allusions on the Emperor.
       I was informed at that time, through a certain channel, that the Emperor Alexander had solicited General Moreau to enter his service, and take the command of the Russian infantry. He offered him 12,000 roubles to defray his travelling expenses. At a subsequent period Moreau unfortunately accepted these offers, and died in the enemy's ranks.
       On the 27th of June M. Bouligny arrived at Hamburg. He was appointed to supersede M. d'Ocariz at Stockholm. The latter minister had left Hamburg on the 11th of June for Constantinople, where he did not expect to stay three months. I had several long conversations with him before his departure, and he did not appear to be satisfied with his destination. We frequently spoke of the King of Sweden, whose conduct M. d'Ocariz blamed. He was, he said, a young madman, who, without reflecting on the change of time and circumstances, wished to play the part of Gustavus Adolphus, to whom he bore no resemblance but in name. M. d'Ocariz spoke of the King of Sweden's camp in a tone of derision. That Prince had returned to the King of Prussia the cordon of the Black Eagle because the order had been given to the First Consul. I understood that Frederick William was very much offended at this proceeding, which was as indecorous and absurd as the return of the Golden Fleece by Louis XVII. to the King of Spain was dignified and proper. Gustavus Adolphus was brave, enterprising, and chivalrous, but inconsiderate and irascible. He called Bonaparte Monsieur Napoleon. His follies and reverses in Hanover were without doubt the cause of his abdication. On the 31st of October 1805 he published a declaration of war against France in language highly insulting to the Emperor.
       Fouch� overwhelmed me with letters. If I had attended to all his instructions I should have left nobody unmolested. He asked me for information respecting a man named Lazoret, of the department of Gard, a girl, named Rosine Zimbenni, having informed the police that he had been killed in a duel at Hamburg. I replied that I knew but of four Frenchmen who had been killed in that way; one, named Clement, was killed by Tarasson; a second, named Duparc, killed by Lezardi; a third, named Sadremont, killed by Revel; and a fourth, whose name I did not know, killed by Lafond. This latter had just arrived at Hamburg when he was killed, but he was not the man sought for.
       Lafond was a native of Brabant, and had served in the British army. He insulted the Frenchman because he wore the national cockade—A duel was the consequence, and the offended party fell. M. Reinhart, my predecessor wished to punish Lafond, but the Austrian Minister having claimed him as the subject of his sovereign, he was not molested. Lafond took refuge in Antwerp, where he became a player.
       During the first months which succeeded my arrival in Hamburg I received orders for the arrest of many persons, almost all of whom were designated as dangerous and ill disposed men. When I was convinced that the accusation was groundless I postponed the arrest. The matter was then forgotten, and nobody complained.
       A title, or a rank in foreign service, was a safeguard against the Paris inquisition. Of this the following is an instance. Count Gimel, of whom I shall hereafter have occasion to speak more at length, set out about this time for Carlsbad. Count Grote the Prussian Minister, frequently spoke to me of him. On my expressing apprehension that M. de Gimel might be arrested, as there was a strong prejudice against him, M. Grote replied, "Oh! there is no fear of that. He will return to Hamburg with the rauk of an English colonel."
       On the 17th of July there appeared in the Correspondent an article exceedingly insulting to France. It had been inserted by order of Baron Novozilzow, who was at Berlin, and who had become very hostile to France, though it was said he had been sent from St. Petersburg on a specific mission to Napoleon. The article in question was transmitted from Berlin by an extraordinary courier, and Novozilzow in his note to the Senate said it might be stated that the article was inserted at the request of His Britannic Majesty. The Russian Minister at Berlin, M. Alopaeus, despatched also an 'estafette' to the Russian charge d'affaires at Hamburg, with orders to apply for the insertion of the article, which accordingly appeared. In obedience to the Emperor's instructions, I complained of it, and the Senate replied that it never opposed the insertion of an official note sent by any Government; that insults would redound against those from whom they came; that the reply of the French Government would be published; and that the Senate had never deviated from this mode of proceeding.
       I observed to the Senate that I did not understand why the Correspondent should make itself the trumpet of M. Novozilzow; to which the Syndic replied, that two great powers, which might do them much harm, had required the insertion of the article, and that it could not be refused.
       The hatred felt by the foreign Princes, which the death of the Duc d'Enghien had considerably increased; gave encouragement to the publication of everything hostile to Napoleon. This was candidly avowed to me by the Ministers and foreigners of rank whom I saw in Hamburg. The King of Sweden was most violent in manifesting the indignation which was generally excited by the death of the Duc d'Enghien. M. Wetterstadt, who had succeeded M. La Gerbielske in the Cabinet of Stockholm, sent to the Swedish Minister at Hamburg a long letter exceedingly insulting to Napoleon. It was in reply to an article inserted in the 'Moniteur' respecting the return of the Black Eagle to the King of Prussia. M. Peyron, the Swedish Minister at Hamburg, who was very far from approving all that his master did, transmitted to Stockholm some very energetic remarks on the ill effect which would be produced by the insertion of the article in the 'Correspondent'. The article was then a little modified, and M. Peyron received formal orders to get it inserted. However; on my representations the Senate agreed to suppress it, and it did not appear.
       Marshal Bernadotte, who had the command of the French troops in Hanover, kept up a friendly correspondence with me unconnected with the duties of our respective functions.
       On the occupation of Hanover Mr. Taylor, the English Minister at Cassel, was obliged to leave that place; but he soon returned in spite of the opposition of France. On this subject the marshal furnished me with the following particulars:
       I have just received, my dear Bourrienne, information which leaves
       no doubt of what has taken place at Cassel with respect to Mr.
       Taylor. That Minister has been received in spite of the
       representations of M. Bignon, which, however, had previously been
       merely verbal. I know that the Elector wrote to London to request
       that Mr. Taylor should not return. In answer to this the English
       Government sent him back. Our Minister has done everything he could
       to obtain his dismissal; but the pecuniary interests of the Elector
       have triumphed over every other consideration. He would not risk
       quarrelling with the Court from which he expects to receive more
       than 12,000,000 francs. The British Government has been written to
       a second time, but without effect. The Elector himself, in a
       private letter, has requested the King of England to recall Mr.
       Taylor, but it is very probable that the Cabinet of London will
       evade this request.
       Under these circumstances our troops have approached nearer to
       Cassel. Hitherto the whole district of Gottingen had been exempt
       from quartering troops. New arrangements, tendered necessary by the
       scarcity of forage, have obliged me to send a squadron of 'chasseurs
       de cheval' to Munden, a little town four leagues from Cassel. This
       movement excited some alarm in the Elector, who expressed a wish to
       see things restored to the same footing as before. He has requested
       M. Bignon to write to me, and to assure me again that he will be
       delighted to become acquainted with me at the waters of Nemidorff,
       where he intends to spend some time. But on this subject I shall
       not alter the determination I have already mentioned to you.
       —Yours, etc.,
       (Signed) BERNADOTTE.
       STADE, 10th Thermidor (29th July, 1805).
用户中心

本站图书检索

本书目录

PREFACE 1836 EDITION.
PREFACE 1885 EDITION.
AUTHOR'S INTRODUCTION.
NOTE.
VOLUME I. — 1769-1800
   CHAPTER I
   CHAPTER II.
   CHAPTER III.
   CHAPTER IV.
   CHAPTER V
   CHAPTER VI.
   CHAPTER VII.
   CHAPTER VIII.
   CHAPTER IX.
   CHAPTER X.
   CHAPTER XI.
   CHAPTER XII.
   CHAPTER XIII.
   CHAPTER XIV.
   CHAPTER XV.
   CHAPTER XVI.
   CHAPTER XVII.
   CHAPTER XVIII
   CHAPTER XIX.
   CHAPTER XX.
   CHAPTER XXI
   CHAPTER XXII.
   CHAPTER XXIII
   CHAPTER XXIV.
   CHAPTER XXV.
   CHAPTER XXVI.
   CHAPTER XXVII.
   CHAPTER XXVIII.
   CHAPTER XXIX.
   CHAPTER XXX
   CHAPTER XXXI.
   CHAPTER XXXII.
   CHAPTER XXXIII.
   CHAPTER XXXIV.
   CHAPTER XXXV
VOLUME II. — 1800-1803
   CHAPTER I.
   CHAPTER II.
   CHAPTER III.
   CHAPTER IV.
   CHAPTER V.
   CHAPTER VI.
   CHAPTER VII.
   CHAPTER VIII.
   CHAPTER IX.
   CHAPTER X.
   CHAPTER XI.
   CHAPTER XII.
   CHAPTER XIII.
   CHAPTER XIV
   CHAPTER XV
   CHAPTER XVI
   CHAPTER XVII.
   CHAPTER XVIII.
   CHAPTER XIX.
   CHAPTER XX.
   CHAPTER XXI.
   CHAPTER XXII.
   CHAPTER XXIII.
   CHAPTER XXIV.
   CHAPTER XXV.
   CHAPTER XXYI.
   CHAPTER XXVII.
   CHAPTER XXVIII.
   CHAPTER XXIX.
   CHAPTER XXX.
   CHAPTER XXXI.
   CHAPTER XXXII.
   CHAPTER XXXIII.
   CHAPTER XXXIV.
VOLUME III. — 1805-1814
   CHAPTER I.
   CHAPTER II.
   CHAPTER III.
   CHAPTER IV.
   CHAPTER V
   CHAPTER VI.
   CHAPTER VII.
   CHAPTER VIII.
   CHAPTER IX.
   CHAPTER X.
   CHAPTER XI.
   CHAPTER XII.
   CHAPTER XIII.
   CHAPTER—XIV.
   CHAPTER XV.
   CHAPTER XVI.
   CHAPTER XVII.
   CHAPTER XVIII.
   CHAPTER XIX.
   CHAPTER XX.
   CHAPTER XXI.
   CHAPTER XXII.
   CHAPTER XXIII.
   CHAPTER XXIV
   CHAPTER XXV.
   CHAPTER XXVI.
   CHAPTER XXVII.
   CHAPTER XXVIII.
   CHAPTER XXIX.
   CHAPTER XXX.
   CHAPTER XXXI.
   CHAPTER XXXII.
   CHAPTER XXXIII.
   CHAPTER XXXIV.
   CHAPTER XXXV.
   CHAPTER XXXVI.
VOLUME IV. — 1814-1821
   CHAPTER I.
   CHAPTER II.
   CHAPTER III.
   CHAPTER IV.
   CHAPTER V.
   CHAPTER VI.
   CHAPTER VII.
   CHAPTER VIII.
   CHAPTER IX.
   CHAPTER X.
   CHAPTER XI.
   CHAPTER XII.
   CHAPTER XIII
ETEXT EDITOR'S BOOKMARKS: