您的位置 : 首页 > 英文著作
Much Ado About Nothing
act ii   Scene 3
William Shakespeare
下载:Much Ado About Nothing.txt
本书全文检索:
       Leonato's orchard.
       [Enter Benedick alone.]
       BENEDICK
       Boy!
       [Enter Boy.]
       BOY
       Signior?
       BENEDICK
       In my chamber window lies a book. Bring it hither to me in he
       orchard.
       BOY
       I am here already, sir.
       BENEDICK
       I know that, but I would have thee hence and here again.
       (Exit Boy.) I do much wonder that one man, seeing how much
       another man is a fool when he dedicates his behaviours to love,
       will, after he hath laugh'd at such shallow follies in others,
       become the argument of his own scorn by falling in love; and such
       a man is Claudio. I have known when there was no music with him
       but the drum and the fife; and now had he rather hear the tabor
       and the pipe. I have known when he would have walk'd ten mile
       afoot to see a good armour; and now will he lie ten nights awake
       carving the fashion of a new doublet. He was wont to speak plain
       and to the purpose, like an honest man and a soldier; and now is
       he turn'd orthography; his words are a very fantastical
       banquet--just so many strange dishes. May I be so converted and
       see with these eyes? I cannot tell; I think not. I will not be
       sworn but love may transform me to an oyster; but I'll take my
       oath on it, till he have made an oyster of me he shall never make
       me such a fool. One woman is fair, yet I am well; another is
       wise, yet I am well; another virtuous, yet I am well; but till
       all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace.
       Rich she shall be, that's certain; wise, or I'll none; virtuous, or I'll
       never cheapen her; fair, or I'll never look on her; mild, or come
       not near me; noble, or not I for an angel; of good discourse, an
       excellent musician, and her hair shall be of what colour it
       please God. Ha, the Prince and Monsieur Love! I will hide me in
       the arbour.
       [Hides.]
       [Enter Don Pedro, Leonato, Claudio.]
       [Music within.]
       PEDRO
       Come, shall we hear this music?
       CLAUDIO
       Yea, my good lord. How still the evening is,
       As hush'd on purpose to grace harmony!
       PEDRO
       See you where Benedick hath hid himself?
       CLAUDIO
       O, very well, my lord. The music ended,
       We'll fit the kid-fox with a pennyworth.
       [Enter Balthasar with Music.]
       PEDRO
       Come, Balthasar, we'll hear that song again.
       BALTHASAR
       O, good my lord, tax not so bad a voice
       To slander music any more than once.
       PEDRO
       It is the witness still of excellency
       To put a strange face on his own perfection.
       I pray thee sing, and let me woo no more.
       BALTHASAR
       Because you talk of wooing, I will sing,
       Since many a wooer doth commence his suit
       To her he thinks not worthy, yet he wooes,
       Yet will he swear he loves.
       PEDRO
       Nay, pray thee come;
       Or if thou wilt hold longer argument,
       Do it in notes.
       BALTHASAR
       Note this before my notes:
       There's not a note of mine that's worth the noting.
       PEDRO
       Why, these are very crotchets that he speaks!
       Note notes, forsooth, and nothing!
       [Music.]
       BENEDICK
       [aside] Now divine air! Now is his soul ravish'd! Is it not
       strange that sheep's guts should hale souls out of men's bodies?
       Well, a horn for my money, when all's done.
       [Balthasar sings.]
       The Song. Sigh no more, ladies, sigh no more! Men were deceivers ever, One foot in sea, and one on shore; To one thing constant never. Then sigh not so, But let them go, And be you blithe and bonny, Converting all your sounds of woe Into Hey nonny, nonny. Sing no more ditties, sing no moe, Of dumps so dull and heavy! The fraud of men was ever so, Since summer first was leavy. Then sigh not so, &c.
       PEDRO
       By my troth, a good song.
       BALTHASAR
       And an ill singer, my lord.
       PEDRO
       Ha, no, no, faith! Thou sing'st well enough for a shift.
       BENEDICK
       [aside] An he had been a dog that should have howl'd thus, they
       would have hang'd him; and I pray God his bad voice bode no
       mischief. I had as live have heard the night raven, come what
       plague could have come after it.
       PEDRO
       Yea, marry. Dost thou hear, Balthasar? I pray thee get us some
       excellent music; for to-morrow night we would have it at the Lady
       Hero's chamber window.
       BALTHASAR
       The best I can, my lord.
       PEDRO
       Do so. Farewell.
       [Exit Balthasar [with Musicians.]
       Come hither, Leonato. What was it you told me of to-day? that
       your niece Beatrice was in love with Signior Benedick?
       CLAUDIO
       O, ay!-[Aside to Pedro] Stalk on, stalk on; the fowl sits. --I
       did never think that lady would have loved any man.
       LEONATO
       No, nor I neither; but most wonderful that she should so dote on
       Signior Benedick, whom she hath in all outward behaviours seem'd
       ever to abhor.
       BENEDICK
       [aside] Is't possible? Sits the wind in that corner?
       LEONATO
       By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it, but that
       she loves him with an enraged affection. It is past the infinite
       of thought.
       PEDRO
       May be she doth but counterfeit.
       CLAUDIO
       Faith, like enough.
       LEONATO
       O God, counterfeit? There was never counterfeit of passion came
       so near the life of passion as she discovers it.
       PEDRO
       Why, what effects of passion shows she?
       CLAUDIO
       [aside] Bait the hook well! This fish will bite.
       LEONATO
       What effects, my lord? She will sit you--you heard my daughter
       tell you how.
       CLAUDIO
       She did indeed.
       PEDRO
       How, how, I pray you? You amaze me. I would have thought her
       spirit had been invincible against all assaults of affection.
       LEONATO
       I would have sworn it had, my lord--especially against Benedick.
       BENEDICK
       [aside] I should think this a gull but that the white-bearded
       fellow speaks it. Knavery cannot, sure, hide himself in such
       reverence.
       CLAUDIO
       [aside] He hath ta'en th' infection. Hold it up.
       PEDRO
       Hath she made her affection known to Benedick?
       LEONATO
       No, and swears she never will. That's her torment.
       CLAUDIO
       'Tis true indeed. So your daughter says. 'Shall I,' says she,
       'that have so oft encount'red him with scorn, write to him that I
       love him?'"
       LEONATO
       This says she now when she is beginning to write to him; for
       she'll be up twenty times a night, and there will she sit in her
       smock till she have writ a sheet of paper. My daughter tells us
       all.
       CLAUDIO
       Now you talk of a sheet of paper, I remember a pretty jest your
       daughter told us of.
       LEONATO
       O, when she had writ it, and was reading it over, she found
       'Benedick' and 'Beatrice' between the sheet?
       CLAUDIO
       That.
       LEONATO
       O, she tore the letter into a thousand halfpence, rail'd at
       herself that she should be so immodest to write to one that she
       knew would flout her. 'I measure him,' says she, 'by my own
       spirit; for I should flout him if he writ to me. Yea, though I
       love him, I should.'
       CLAUDIO
       Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her heart,
       tears her hair, prays, curses--'O sweet Benedick! God give me
       patience!'
       LEONATO
       She doth indeed; my daughter says so. And the ecstasy hath so
       much overborne her that my daughter is sometime afeard she will
       do a desperate outrage to herself. It is very true.
       PEDRO
       It were good that Benedick knew of it by some other, if she will
       not discover it.
       CLAUDIO
       To what end? He would make but a sport of it and torment the poor
       lady worse.
       PEDRO
       An he should, it were an alms to hang him! She's an excellent
       sweet lady, and (out of all suspicion) she is virtuous.
       CLAUDIO
       And she is exceeding wise.
       PEDRO
       In everything but in loving Benedick.
       LEONATO
       O, my lord, wisdom and blood combating in so tender a body, we
       have ten proofs to one that blood hath the victory. I am sorry
       for her, as I have just cause, being her uncle and her
       guardian.
       PEDRO
       I would she had bestowed this dotage on me. I would have daff'd
       all other respects and made her half myself. I pray you tell
       Benedick of it and hear what 'a will say.
       LEONATO
       Were it good, think you?
       CLAUDIO
       Hero thinks surely she will die; for she says she will die if he
       love her not, and she will die ere she make her love known, and
       she will die, if he woo her, rather than she will bate one
       breath of her accustomed crossness.
       PEDRO
       She doth well. If she should make tender of her love, 'tis very
       possible he'll scorn it; for the man (as you know all) hath a
       contemptible spirit.
       CLAUDIO
       He is a very proper man.
       PEDRO
       He hath indeed a good outward happiness.
       CLAUDIO
       Before God! and in my mind, very wise.
       PEDRO
       He doth indeed show some sparks that are like wit.
       CLAUDIO
       And I take him to be valiAntonio.
       PEDRO
       As Hector, I assure you; and in the managing of quarrels you may
       say he is wise, for either he avoids them with great discretion,
       or undertakes them with a most Christianlike fear.
       LEONATO
       If he do fear God, 'a must necessarily keep peace. If he break
       the peace, he ought to enter into a quarrel with fear and
       trembling.
       PEDRO
       And so will he do; for the man doth fear God, howsoever it seems
       not in him by some large jests he will make. Well, I am sorry for
       your niece. Shall we go seek Benedick and tell him of her love?
       CLAUDIO
       Never tell him, my lord. Let her wear it out with good counsel.
       LEONATO
       Nay, that's impossible; she may wear her heart out first.
       PEDRO
       Well, we will hear further of it by your daughter. Let it cool
       the while. I love Benedick well, and I could wish he would
       modestly examine himself to see how much he is unworthy so good a
       lady.
       LEONATO
       My lord, will you walk? Dinner is ready.
       [They walk away.]
       CLAUDIO
       If he dote on her upon this, I will never trust my expectation.
       PEDRO
       Let there be the same net spread for her, and that must your
       daughter and her gentlewomen carry. The sport will be, when they
       hold one an opinion of another's dotage, and no such matter.
       That's the scene that I would see, which will be merely a dumb
       show. Let us send her to call him in to dinner.
       [Exeunt Don Pedro, Claudio, and Leonato.]
       [Benedick advances from the arbour.]
       BENEDICK
       This can be no trick. The conference was sadly borne; they have
       the truth of this from Hero; they seem to pity the lady. It
       seems her affections have their full bent. Love me? Why, it must
       be requited. I hear how I am censur'd. They say I will bear
       myself proudly if I perceive the love come from her. They say too
       that she will rather die than give any sign of affection. I did
       never think to marry. I must not seem proud. Happy are they that
       hear their detractions and can put them to mending. They say the
       lady is fair--'tis a truth, I can bear them witness; and
       virtuous--'tis so, I cannot reprove it; and wise, but for loving
       me--by my troth, it is no addition to her wit, nor no great
       argument of her folly, for I will be horribly in love with her. I
       may chance have some odd quirks and remnants of wit broken on me
       because I have railed so long against marriage. But doth not the
       appetite alters? A man loves the meat in his youth that he cannot
       endure in his age. Shall quips and sentences and these paper
       bullets of the brain awe a man from the career of his humour? No,
       the world must be peopled. When I said I would die a bachelor, I
       did not think I should live till I were married.
       [Enter Beatrice.]
       Here comes Beatrice. By this day, she's a fair lady! I do spy
       some marks of love in her.
       BEATRICE
       Against my will I am sent to bid You come in to dinner.
       BENEDICK
       Fair Beatrice, I thank you for your pains.
       BEATRICE
       I took no more pains for those thanks than you take pains to
       thank me. If it had been painful, I would not have come.
       BENEDICK
       You take pleasure then in the message?
       BEATRICE
       Yea, just so much as you may take upon a knives point, and choke
       a daw withal. You have no stomach, signior. Fare you well.
       [Exit.]
       BENEDICK
       Ha! 'Against my will I am sent to bid you come in to dinner.'
       There's a double meaning in that. 'I took no more pains for those
       thanks than you took pains to thank me.' That's as much as to
       say, 'Any pains that I take for you is as easy as thanks.' If I
       do not take pity of her, I am a villain; if I do not love her, I
       am a Jew. I will go get her picture.
       [Exit.]
用户中心

本站图书检索

本书目录

Dramatis Personae
act i
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
act ii
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
act iii
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
   Scene 4
   Scene 5
act iv
   Scene 1
   Scene 2
act v
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
   Scene 4