您的位置 : 首页 > 英文著作
Much Ado About Nothing
act v   Scene 1
William Shakespeare
下载:Much Ado About Nothing.txt
本书全文检索:
       The street, near Leonato's house.
       [Enter Leonato and his brother Antonio.]
       ANTONIO
       If you go on thus, you will kill yourself,
       And 'tis not wisdom thus to second grief
       Against yourself.
       LEONATO
       I pray thee cease thy counsel,
       Which falls into mine ears as profitless
       As water in a sieve. Give not me counsel,
       Nor let no comforter delight mine ear
       But such a one whose wrongs do suit with mine.
       Bring me a father that so lov'd his child,
       Whose joy of her is overwhelm'd like mine,
       And bid him speak to me of patience.
       Measure his woe the length and breadth of mine,
       And let it answer every strain for strain,
       As thus for thus, and such a grief for such,
       In every lineament, branch, shape, and form.
       If such a one will smile and stroke his beard,
       Bid sorrow wag, cry 'hem' when he should groan,
       Patch grief with proverbs, make misfortune drunk
       With candle-wasters--bring him yet to me,
       And I of him will gather patience.
       But there is no such man; for, brother, men
       Can counsel and speak comfort to that grief
       Which they themselves not feel; but, tasting it,
       Their counsel turns to passion, which before
       Would give preceptial medicine to rage,
       Fetter strong madness in a silken thread,
       Charm ache with air and agony with words.
       No, no! 'Tis all men's office to speak patience
       To those that wring under the load of sorrow,
       But no man's virtue nor sufficiency
       To be so moral when he shall endure
       The like himself. Therefore give me no counsel.
       My griefs cry louder than advertisement.
       ANTONIO
       Therein do men from children nothing differ.
       LEONATO
       I pray thee peace. I will be flesh and blood;
       For there was never yet philosopher
       That could endure the toothache patiently,
       However they have writ the style of gods
       And made a push at chance and sufferance.
       ANTONIO
       Yet bend not all the harm upon yourself.
       Make those that do offend you suffer too.
       LEONATO
       There thou speak'st reason. Nay, I will do so.
       My soul doth tell me Hero is belied;
       And that shall Claudio know; so shall the Prince,
       And all of them that thus dishonour her.
       [Enter Don Pedro and Claudio.]
       ANTONIO
       Here comes the Prince and Claudio hastily.
       PEDRO
       Good den, Good den.
       CLAUDIO
       Good day to both of you.
       LEONATO
       Hear you, my lords!
       PEDRO
       We have some haste, Leonato.
       LEONATO
       Some haste, my lord! well, fare you well, my lord.
       Are you so hasty now? Well, all is one.
       PEDRO
       Nay, do not quarrel with us, good old man.
       ANTONIO
       If he could right himself with quarrelling,
       Some of us would lie low.
       CLAUDIO
       Who wrongs him?
       LEONATO
       Marry, thou dost wrong me, thou dissembler, thou!
       Nay, never lay thy hand upon thy sword;
       I fear thee not.
       CLAUDIO
       Marry, beshrew my hand
       If it should give your age such cause of fear.
       In faith, my hand meant nothing to my sword.
       LEONATO
       Tush, tush, man! never fleer and jest at me
       I speak not like a dotard nor a fool,
       As under privilege of age to brag
       What I have done being young, or what would do,
       Were I not old. Know, Claudio, to thy head,
       Thou hast so wrong'd mine innocent child and me
       That I am forc'd to lay my reverence by
       And, with grey hairs and bruise of many days,
       Do challenge thee to trial of a man.
       I say thou hast belied mine innocent child;
       Thy slander hath gone through and through her heart,
       And she lies buried with her ancestors-
       O, in a tomb where never scandal slept,
       Save this of hers, fram'd by thy villany!
       CLAUDIO
       My villany?
       LEONATO
       Thine, Claudio; thine I say.
       PEDRO
       You say not right, old man.
       LEONATO
       My lord, my lord,
       I'll prove it on his body if he dare,
       Despite his nice fence and his active practice,
       His May of youth and bloom of lustihood.
       CLAUDIO
       Away! I will not have to do with you.
       LEONATO
       Canst thou so daff me? Thou hast kill'd my child.
       If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man.
       ANTONIO
       He shall kill two of us, and men indeed
       But that's no matter; let him kill one first.
       Win me and wear me! Let him answer me.
       Come, follow me, boy,. Come, sir boy, come follow me.
       Sir boy, I'll whip you from your foining fence!
       Nay, as I am a gentleman, I will.
       LEONATO
       Brother--
       ANTONIO
       Content yourself. God knows I lov'd my niece,
       And she is dead, slander'd to death by villains,
       That dare as well answer a man indeed
       As I dare take a serpent by the tongue.
       Boys, apes, braggarts, jacks, milksops!
       LEONATO
       Brother Anthony--
       ANTONIO
       Hold you content. What, man! I know them, yea,
       And what they weigh, even to the utmost scruple,
       Scambling, outfacing, fashion-monging boys,
       That lie and cog and flout, deprave and slander,
       Go anticly, show outward hideousness,
       And speak off half a dozen dang'rous words,
       How they might hurt their enemies, if they durst;
       And this is all.
       LEONATO
       But, brother Anthony--
       ANTONIO
       Come, 'tis no matter.
       Do not you meddle; let me deal in this.
       PEDRO
       Gentlemen both, we will not wake your patience.
       My heart is sorry for your daughter's death;
       But, on my honour, she was charg'd with nothing
       But what was true, and very full of proof.
       LEONATO
       My lord, my lord--
       PEDRO
       I will not hear you.
       LEONATO
       No? Come, brother, away!--I will be heard.
       ANTONIO
       And shall, or some of us will smart for it.
       [Exeunt ambo.]
       [Enter Benedick.]
       PEDRO
       See, see! Here comes the man we went to seek.
       CLAUDIO
       Now, signior, what news?
       BENEDICK
       Good day, my lord.
       PEDRO
       Welcome, signior. You are almost come to part almost a fray.
       CLAUDIO
       We had lik'd to have had our two noses snapp'd off with two old
       men without teeth.
       PEDRO
       Leonato and his brother. What think'st thou? Had we fought, I
       doubt we should have been too young for them.
       BENEDICK
       In a false quarrel there is no true valour. I came to seek you
       both.
       CLAUDIO
       We have been up and down to seek thee; for we are high-proof
       melancholy, and would fain have it beaten away. Wilt thou use thy
       wit?
       BENEDICK
       It is in my scabbard. Shall I draw it?
       PEDRO
       Dost thou wear thy wit by thy side?
       CLAUDIO
       Never any did so, though very many have been beside their wit. I
       will bid thee draw, as we do the minstrel--draw to pleasure us.
       PEDRO
       As I am an honest man, he looks pale. Art thou sick or angry?
       CLAUDIO
       What, courage, man! What though care kill'd a cat, thou hast
       mettle enough in thee to kill care.
       BENEDICK
       Sir, I shall meet your wit in the career an you charge it against
       me. I pray you choose another subject.
       CLAUDIO
       Nay then, give him another staff; this last was broke cross.
       PEDRO
       By this light, he changes more and more. I think he be angry
       indeed.
       CLAUDIO
       If he be, he knows how to turn his girdle.
       BENEDICK
       Shall I speak a word in your ear?
       CLAUDIO
       God bless me from a challenge!
       BENEDICK
       [aside to Claudio] You are a villain. I jest not; I will make it
       good how you dare, with what you dare, and when you dare. Do me
       right, or I will protest your cowardice. You have kill'd a sweet
       lady, and her death shall fall heavy on you. Let me hear from
       you.
       CLAUDIO
       Well, I will meet you, so I may have good cheer.
       PEDRO
       What, a feast, a feast?
       CLAUDIO
       I' faith, I thank him, he hath bid me to a calve's head and a
       capon, the which if I do not carve most curiously, say my knife's
       naught. Shall I not find a woodcock too?
       BENEDICK
       Sir, your wit ambles well; it goes easily.
       PEDRO
       I'll tell thee how Beatrice prais'd thy wit the other day. I
       said thou hadst a fine wit: 'True,' said she, 'a fine little
       one.' 'No,' said I, 'a great wit.' 'Right,' says she, 'a great
       gross one.' 'Nay,' said I, 'a good wit.' 'Just,' said she, 'it
       hurts nobody.' 'Nay,' said I, 'the gentleman is wise.'
       'Certain,' said she, a wise gentleman.' 'Nay,' said I, 'he hath
       the tongues.' 'That I believe' said she, 'for he swore a thing to
       me on Monday night which he forswore on Tuesday morning. There's
       a double tongue; there's two tongues.' Thus did she an hour
       together transshape thy particular virtues. Yet at last she
       concluded with a sigh, thou wast the proper'st man in Italy.
       CLAUDIO
       For the which she wept heartily and said she cared not.
       PEDRO
       Yea, that she did; but yet, for all that, an if she did not hate
       him deadly, she would love him dearly. The old man's daughter
       told us all.
       CLAUDIO
       All, all! and moreover, God saw him when he was hid in the
       garden.
       PEDRO
       But when shall we set the savage bull's horns on the sensible
       Benedick's head?
       CLAUDIO
       Yea, and text underneath, 'Here dwells Benedick, the married
       man'?
       BENEDICK
       Fare you well, boy; you know my mind. I will leave you now to
       your gossiplike humour. You break jests as braggards do their
       blades, which God be thanked hurt not. My lord, for your many
       courtesies I thank you. I must discontinue your company. Your
       brother the bastard is fled from Messina. You have among you
       kill'd a sweet and innocent lady. For my Lord Lackbeard there, he
       and I shall meet; and till then peace be with him.
       [Exit.]
       PEDRO
       He is in earnest.
       CLAUDIO
       In most profound earnest; and, I'll warrant you, for the love of
       Beatrice.
       PEDRO
       And hath challeng'd thee.
       CLAUDIO
       Most sincerely.
       PEDRO
       What a pretty thing man is when he goes in his doublet and hose
       and leaves off his wit!
       [Enter Constables Dogberry and Verges, with the Watch, leading
       Conrade and Borachio.]

       CLAUDIO
       He is then a giant to an ape; but then is an ape a doctor to such
       a man.
       PEDRO
       But, soft you, let me be! Pluck up, my heart, and be sad!
       Did he not say my brother was fled?
       DOGBERRY
       Come you, sir. If justice cannot tame you, she shall ne'er weigh
       more reasons in her balance. Nay, an you be a cursing hypocrite
       once, you must be look'd to.
       PEDRO
       How now? two of my brother's men bound? Borachio one.
       CLAUDIO
       Hearken after their offence, my lord.
       PEDRO
       Officers, what offence have these men done?
       DOGBERRY
       Marry, sir, they have committed false report; moreover, they have
       spoken untruths; secondarily, they are slanders; sixth and
       lastly, they have belied a lady; thirdly, they have verified
       unjust things; and to conclude, they are lying knaves.
       PEDRO
       First, I ask thee what they have done; thirdly, I ask thee what's
       their offence; sixth and lastly, why they are committed; and to
       conclude, what you lay to their charge.
       CLAUDIO
       Rightly reasoned, and in his own division; and by my troth
       there's one meaning well suited.
       PEDRO
       Who have you offended, masters, that you are thus bound to your
       answer? This learned constable is too cunning to be understood.
       What's your offence?
       BORACHIO
       Sweet Prince, let me go no farther to mine answer. Do you hear
       me, and let this Count kill me. I have deceived even your very
       eyes. What your wisdoms could not discover, these
       shallow fools have brought to light, who in the night overheard
       me confessing to this man, how Don John your brother incensed me
       to slander the Lady Hero; how you were brought into the orchard
       and saw me court Margaret in Hero's garments; how you disgrac'd
       her when you should marry her. My villany they have upon record,
       which I had rather seal with my death than repeat over to my
       shame. The lady is dead upon mine and my master's false
       accusation; and briefly, I desire nothing but the reward of a
       villain.
       PEDRO
       Runs not this speech like iron through your blood?
       CLAUDIO
       I have drunk poison whiles he utter'd it.
       PEDRO
       But did my brother set thee on to this?
       BORACHIO
       Yea, and paid me richly for the practice of it.
       PEDRO
       He is compos'd and fram'd of treachery,
       And fled he is upon this villany.
       CLAUDIO
       Sweet Hero, now thy image doth appear
       In the rare semblance that I lov'd it first.
       DOGBERRY
       Come, bring away the plaintiffs. By this time our sexton hath
       reformed Signior Leonato of the matter. And, masters, do not
       forget to specify, when time and place shall serve, that I am an
       ass.
       VERGES
       Here, here comes Master Signior Leonato, and the sexton too.
       [Enter Leonato, his brother [Antonio], and the Sexton.]
       LEONATO
       Which is the villain? Let me see his eyes,
       That, when I note another man like him,
       I may avoid him. Which of these is he?
       BORACHIO
       If you would know your wronger, look on me.
       LEONATO
       Art thou the slave that with thy breath hast kill'd
       Mine innocent child?
       BORACHIO
       Yea, even I alone.
       LEONATO
       No, not so, villain! thou beliest thyself.
       Here stand a pair of honourable men--
       A third is fled--that had a hand in it.
       I thank you princes for my daughter's death.
       Record it with your high and worthy deeds.
       'Twas bravely done, if you bethink you of it.
       CLAUDIO
       I know not how to pray your patience;
       Yet I must speak. Choose your revenge yourself;
       Impose me to what penance your invention
       Can lay upon my sin. Yet sinn'd I not
       But in mistaking.
       PEDRO
       By my soul, nor I!
       And yet, to satisfy this good old man,
       I would bend under any heavy weight
       That he'll enjoin me to.
       LEONATO
       I cannot bid you bid my daughter live-
       That were impossible; but I pray you both,
       Possess the people in Messina here
       How innocent she died; and if your love
       Can labour aught in sad invention,
       Hang her an epitaph upon her tomb,
       And sing it to her bones--sing it to-night.
       To-morrow morning come you to my house,
       And since you could not be my son-in-law,
       Be yet my nephew. My brother hath a daughter,
       Almost the copy of my child that's dead,
       And she alone is heir to both of us.
       Give her the right you should have giv'n her cousin,
       And so dies my revenge.
       CLAUDIO
       O noble sir!
       Your over-kindness doth wring tears from me.
       I do embrace your offer; and dispose
       For henceforth of poor Claudio.
       LEONATO
       To-morrow then I will expect your coming;
       To-night I take my leave. This naughty man
       Shall fact to face be brought to Margaret,
       Who I believe was pack'd in all this wrong,
       Hir'd to it by your brother.
       BORACHIO
       No, by my soul, she was not;
       Nor knew not what she did when she spoke to me;
       But always hath been just and virtuous
       In anything that I do know by her.
       DOGBERRY
       Moreover, sir, which indeed is not under white and black, this
       plaintiff here, the offender, did call me ass. I beseech you let
       it be rememb'red in his punishment. And also the watch heard them
       talk of one Deformed. They say he wears a key in his ear, and a
       lock hanging by it, and borrows money in God's name, the which he
       hath us'd so long and never paid that now men grow hard-hearted
       and will lend nothing for God's sake. Pray you examine him upon
       that point.
       LEONATO
       I thank thee for thy care and honest pains.
       DOGBERRY
       Your worship speaks like a most thankful and reverent youth, and
       I praise God for you.
       LEONATO
       There's for thy pains. [Gives money.]
       DOGBERRY
       God save the foundation!
       LEONATO
       Go, I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee.
       DOGBERRY
       I leave an arrant knave with your worship, which I beseech your
       worship to correct yourself, for the example of others. God keep
       your worship! I wish your worship well. God restore you to
       health! I humbly give you leave to depart; and if a merry meeting
       may be wish'd, God prohibit it! Come, neighbour.
       [Exeunt [Dogberry and Verges.]
       LEONATO
       Until to-morrow morning, lords, farewell.
       ANTONIO
       Farewell, my lords. We look for you to-morrow.
       PEDRO
       We will not fall.
       CLAUDIO
       To-night I'll mourn with Hero.
       [Exeunt Don Pedro and Claudio.]
       LEONATO
       [to the Watch] Bring you these fellows on.--We'll talk with Margaret,
       How her acquaintance grew with this lewd fellow.
       [Exeunt.]
用户中心

本站图书检索

本书目录

Dramatis Personae
act i
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
act ii
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
act iii
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
   Scene 4
   Scene 5
act iv
   Scene 1
   Scene 2
act v
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
   Scene 4