您的位置 : 首页 > 英文著作
Notebooks of Leonardo Da Vinci, The
PREFACE
Leonardo da Vinci
下载:Notebooks of Leonardo Da Vinci, The.txt
本书全文检索:
       _
       PREFACE
       The Notebooks of Leonardo Da Vinci
       Volume I and II
       1888
       A singular fatality has ruled the destiny of nearly all the most
       famous of Leonardo da Vinci's works. Two of the three most important
       were never completed, obstacles having arisen during his life-time,
       which obliged him to leave them unfinished; namely the Sforza
       Monument and the Wall-painting of the Battle of Anghiari, while the
       third--the picture of the Last Supper at Milan--has suffered
       irremediable injury from decay and the repeated restorations to
       which it was recklessly subjected during the XVIIth and XVIIIth
       centuries. Nevertheless, no other picture of the Renaissance has
       become so wellknown and popular through copies of every description.
       Vasari says, and rightly, in his Life of Leonardo, "that he laboured
       much more by his word than in fact or by deed", and the biographer
       evidently had in his mind the numerous works in Manuscript which
       have been preserved to this day. To us, now, it seems almost
       inexplicable that these valuable and interesting original texts
       should have remained so long unpublished, and indeed forgotten. It
       is certain that during the XVIth and XVIIth centuries their
       exceptional value was highly appreciated. This is proved not merely
       by the prices which they commanded, but also by the exceptional
       interest which has been attached to the change of ownership of
       merely a few pages of Manuscript.
       That, notwithstanding this eagerness to possess the Manuscripts,
       their contents remained a mystery, can only be accounted for by the
       many and great difficulties attending the task of deciphering them.
       The handwriting is so peculiar that it requires considerable
       practice to read even a few detached phrases, much more to solve
       with any certainty the numerous difficulties of alternative
       readings, and to master the sense as a connected whole. Vasari
       observes with reference to Leonardos writing: "he wrote backwards,
       in rude characters, and with the left hand, so that any one who is
       not practised in reading them, cannot understand them". The aid of a
       mirror in reading reversed handwriting appears to me available only
       for a first experimental reading. Speaking from my own experience,
       the persistent use of it is too fatiguing and inconvenient to be
       practically advisable, considering the enormous mass of Manuscripts
       to be deciphered. And as, after all, Leonardo's handwriting runs
       backwards just as all Oriental character runs backwards--that is
       to say from right to left--the difficulty of reading direct from the
       writing is not insuperable. This obvious peculiarity in the writing
       is not, however, by any means the only obstacle in the way of
       mastering the text. Leonardo made use of an orthography peculiar to
       himself; he had a fashion of amalgamating several short words into
       one long one, or, again, he would quite arbitrarily divide a long
       word into two separate halves; added to this there is no punctuation
       whatever to regulate the division and construction of the sentences,
       nor are there any accents--and the reader may imagine that such
       difficulties were almost sufficient to make the task seem a
       desperate one to a beginner. It is therefore not surprising that the
       good intentions of some of Leonardo s most reverent admirers should
       have failed.
       Leonardos literary labours in various departments both of Art and of
       Science were those essentially of an enquirer, hence the analytical
       method is that which he employs in arguing out his investigations
       and dissertations. The vast structure of his scientific theories is
       consequently built up of numerous separate researches, and it is
       much to be lamented that he should never have collated and arranged
       them. His love for detailed research--as it seems to me--was the
       reason that in almost all the Manuscripts, the different paragraphs
       appear to us to be in utter confusion; on one and the same page,
       observations on the most dissimilar subjects follow each other
       without any connection. A page, for instance, will begin with some
       principles of astronomy, or the motion of the earth; then come the
       laws of sound, and finally some precepts as to colour. Another page
       will begin with his investigations on the structure of the
       intestines, and end with philosophical remarks as to the relations
       of poetry to painting; and so forth.
       Leonardo himself lamented this confusion, and for that reason I do
       not think that the publication of the texts in the order in which
       they occur in the originals would at all fulfil his intentions. No
       reader could find his way through such a labyrinth; Leonardo himself
       could not have done it.
       Added to this, more than half of the five thousand manuscript pages
       which now remain to us, are written on loose leaves, and at present
       arranged in a manner which has no justification beyond the fancy of
       the collector who first brought them together to make volumes of
       more or less extent. Nay, even in the volumes, the pages of which
       were numbered by Leonardo himself, their order, so far as the
       connection of the texts was concerned, was obviously a matter of
       indifference to him. The only point he seems to have kept in view,
       when first writing down his notes, was that each observation should
       be complete to the end on the page on which it was begun. The
       exceptions to this rule are extremely few, and it is certainly
       noteworthy that we find in such cases, in bound volumes with his
       numbered pages, the written observations: "turn over", "This is the
       continuation of the previous page", and the like. Is not this
       sufficient to prove that it was only in quite exceptional cases that
       the writer intended the consecutive pages to remain connected, when
       he should, at last, carry out the often planned arrangement of his
       writings?
       What this final arrangement was to be, Leonardo has in most cases
       indicated with considerable completeness. In other cases this
       authoritative clue is wanting, but the difficulties arising from
       this are not insuperable; for, as the subject of the separate
       paragraphs is always distinct and well defined in itself, it is
       quite possible to construct a well-planned whole, out of the
       scattered materials of his scientific system, and I may venture to
       state that I have devoted especial care and thought to the due
       execution of this responsible task.
       The beginning of Leonardo's literary labours dates from about his
       thirty-seventh year, and he seems to have carried them on without
       any serious interruption till his death. Thus the Manuscripts that
       remain represent a period of about thirty years. Within this space
       of time his handwriting altered so little that it is impossible to
       judge from it of the date of any particular text. The exact dates,
       indeed, can only be assigned to certain note-books in which the year
       is incidentally indicated, and in which the order of the leaves has
       not been altered since Leonardo used them. The assistance these
       afford for a chronological arrangement of the Manuscripts is
       generally self evident. By this clue I have assigned to the original
       Manuscripts now scattered through England, Italy and France, the
       order of their production, as in many matters of detail it is highly
       important to be able to verify the time and place at which certain
       observations were made and registered. For this purpose the
       Bibliography of the Manuscripts given at the end of Vol. II, may be
       regarded as an Index, not far short of complete, of all Leonardo s
       literary works now extant. The consecutive numbers (from 1 to 1566)
       at the head of each passage in this work, indicate their logical
       sequence with reference to the subjects; while the letters and
       figures to the left of each paragraph refer to the original
       Manuscript and number of the page, on which that particular passage
       is to be found. Thus the reader, by referring to the List of
       Manuscripts at the beginning of Volume I, and to the Bibliography at
       the end of Volume II, can, in every instance, easily ascertain, not
       merely the period to which the passage belongs, but also exactly
       where it stood in the original document. Thus, too, by following the
       sequence of the numbers in the Bibliographical index, the reader may
       reconstruct the original order of the Manuscripts and recompose the
       various texts to be found on the original sheets--so much of it,
       that is to say, as by its subject-matter came within the scope of
       this work. It may, however, be here observed that Leonardo s
       Manuscripts contain, besides the passages here printed, a great
       number of notes and dissertations on Mechanics, Physics, and some
       other subjects, many of which could only be satisfactorily dealt
       with by specialists. I have given as complete a review of these
       writings as seemed necessary in the Bibliographical notes.
       In 1651, Raphael Trichet Dufresne, of Paris, published a selection
       from Leonardo's writings on painting, and this treatise became so
       popular that it has since been reprinted about two-and-twenty times,
       and in six different languages. But none of these editions were
       derived from the original texts, which were supposed to have been
       lost, but from early copies, in which Leonardo's text had been more
       or less mutilated, and which were all fragmentary. The oldest and on
       the whole the best copy of Leonardo's essays and precepts on
       Painting is in the Vatican Library; this has been twice printed,
       first by Manzi, in 1817, and secondly by Ludwig, in 1882. Still,
       this ancient copy, and the published editions of it, contain much
       for which it would be rash to hold Leonardo responsible, and some
       portions--such as the very important rules for the proportions of
       the human figure--are wholly wanting; on the other hand they contain
       passages which, if they are genuine, cannot now be verified from any
       original Manuscript extant. These copies, at any rate neither give
       us the original order of the texts, as written by Leonardo, nor do
       they afford any substitute, by connecting them on a rational scheme;
       indeed, in their chaotic confusion they are anything rather than
       satisfactory reading. The fault, no doubt, rests with the compiler
       of the Vatican copy, which would seem to be the source whence all
       the published and extensively known texts were derived; for, instead
       of arranging the passages himself, he was satisfied with recording a
       suggestion for a final arrangement of them into eight distinct
       parts, without attempting to carry out his scheme. Under the
       mistaken idea that this plan of distribution might be that, not of
       the compiler, but of Leonardo himself, the various editors, down to
       the present day, have very injudiciously continued to adopt this
       order--or rather disorder.
       I, like other enquirers, had given up the original Manuscript of the
       Trattato della Pittura for lost, till, in the beginning of 1880, I
       was enabled, by the liberality of Lord Ashburnham, to inspect his
       Manuscripts, and was so happy as to discover among them the original
       text of the best-known portion of the Trattato in his magnificent
       library at Ashburnham Place. Though this discovery was of a fragment
       only--but a considerable fragment--inciting me to further search,
       it gave the key to the mystery which had so long enveloped the first
       origin of all the known copies of the Trattato. The extensive
       researches I was subsequently enabled to prosecute, and the results
       of which are combined in this work, were only rendered possible by
       the unrestricted permission granted me to investigate all the
       Manuscripts by Leonardo dispersed throughout Europe, and to
       reproduce the highly important original sketches they contain, by
       the process of "photogravure". Her Majesty the Queen graciously
       accorded me special permission to copy for publication the
       Manuscripts at the Royal Library at Windsor. The Commission Centrale
       Administrative de l'Institut de France, Paris, gave me, in the most
       liberal manner, in answer to an application from Sir Frederic
       Leighton, P. R. A., Corresponding member of the Institut, free
       permission to work for several months in their private collection at
       deciphering the Manuscripts preserved there. The same favour which
       Lord Ashburnham had already granted me was extended to me by the
       Earl of Leicester, the Marchese Trivulsi, and the Curators of the
       Ambrosian Library at Milan, by the Conte Manzoni at Rome and by
       other private owners of Manuscripts of Leonardo's; as also by the
       Directors of the Louvre at Paris; the Accademia at Venice; the
       Uffizi at Florence; the Royal Library at Turin; and the British
       Museum, and the South Kensington Museum. I am also greatly indebted
       to the Librarians of these various collections for much assistance
       in my labours; and more particularly to Monsieur Louis Lalanne, of
       the Institut de France, the Abbate Ceriani, of the Ambrosian
       Library, Mr. Maude Thompson, Keeper of Manuscripts at the British
       Museum, Mr. Holmes, the Queens Librarian at Windsor, the Revd Vere
       Bayne, Librarian of Christ Church College at Oxford, and the Revd A.
       Napier, Librarian to the Earl of Leicester at Holkham Hall.
       In correcting the Italian text for the press, I have had the
       advantage of valuable advice from the Commendatore Giov. Morelli,
       Senatore del Regno, and from Signor Gustavo Frizzoni, of Milan. The
       translation, under many difficulties, of the Italian text into
       English, is mainly due to Mrs. R. C. Bell; while the rendering of
       several of the most puzzling and important passages, particularly in
       the second half of Vol. I, I owe to the indefatigable interest taken
       in this work by Mr. E. J. Poynter R. A. Finally I must express my
       thanks to Mr. Alfred Marks, of Long Ditton, who has most kindly
       assisted me throughout in the revision of the proof sheets.
       The notes and dissertations on the texts on Architecture in Vol. II
       I owe to my friend Baron Henri de Geymuller, of Paris.
       I may further mention with regard to the illustrations, that the
       negatives for the production of the "photo-gravures" by Monsieur
       Dujardin of Paris were all taken direct from the originals.
       It is scarcely necessary to add that most of the drawings here
       reproduced in facsimile have never been published before. As I am
       now, on the termination of a work of several years' duration, in a
       position to review the general tenour of Leonardos writings, I may
       perhaps be permitted to add a word as to my own estimate of the
       value of their contents. I have already shown that it is due to
       nothing but a fortuitous succession of unfortunate circumstances,
       that we should not, long since, have known Leonardo, not merely as a
       Painter, but as an Author, a Philosopher, and a Naturalist. There
       can be no doubt that in more than one department his principles and
       discoveries were infinitely more in accord with the teachings of
       modern science, than with the views of his contemporaries. For this
       reason his extraordinary gifts and merits are far more likely to be
       appreciated in our own time than they could have been during the
       preceding centuries. He has been unjustly accused of having
       squandered his powers, by beginning a variety of studies and then,
       having hardly begun, throwing them aside. The truth is that the
       labours of three centuries have hardly sufficed for the elucidation
       of some of the problems which occupied his mighty mind.
       Alexander von Humboldt has borne witness that "he was the first to
       start on the road towards the point where all the impressions of our
       senses converge in the idea of the Unity of Nature" Nay, yet more
       may be said. The very words which are inscribed on the monument of
       Alexander von Humboldt himself, at Berlin, are perhaps the most
       appropriate in which we can sum up our estimate of Leonardo's
       genius:
       "Majestati naturae par ingenium."
       LONDON, April 1883.
       F. P. R. _