您的位置 : 首页 > 英文著作
Othello
act iii   Scene 4
William Shakespeare
下载:Othello.txt
本书全文检索:
       Before the castle.
       Enter Desdemona, Emilia, and Clown.
       DESDEMONA
       Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies?
       CLOWN
       I dare not say he lies anywhere.
       DESDEMONA
       Why, man?
       CLOWN
       He's a soldier; and for one to say a soldier lies, is
       stabbing.
       DESDEMONA
       Go to! Where lodges he?
       CLOWN
       To tell you where he lodges, is to tell you where I lie.
       DESDEMONA
       Can anything be made of this?
       CLOWN
       I know not where he lodges, and for me to devise a lodging,
       and say he lies here or he lies there, were to lie in mine own
       throat.
       DESDEMONA
       Can you inquire him out and be edified by report?
       CLOWN
       I will catechize the world for him; that is, make questions
       and by them answer.
       DESDEMONA
       Seek him, bid him come hither. Tell him I have moved my
       lord on his behalf and hope all will be well.
       CLOWN
       To do this is within the compass of man's wit, and therefore
       I will attempt the doing it.
       Exit.
       DESDEMONA
       Where should I lose that handkerchief, Emilia?
       EMILIA
       I know not, madam.
       DESDEMONA
       Believe me, I had rather have lost my purse
       Full of crusadoes; and, but my noble Moor
       Is true of mind and made of no such baseness
       As jealous creatures are, it were enough
       To put him to ill thinking.
       EMILIA
       Is he not jealous?
       DESDEMONA
       Who, he? I think the sun where he was born
       Drew all such humors from him.
       EMILIA
       Look, where he comes.
       DESDEMONA
       I will not leave him now till Cassio
       Be call'd to him.
       Enter Othello.
       How is't with you, my lord?
       OTHELLO
       Well, my good lady. [Aside.] O, hardness to dissemble!
       How do you, Desdemona?
       DESDEMONA
       Well, my good lord.
       OTHELLO
       Give me your hand. This hand is moist, my lady.
       DESDEMONA
       It yet has felt no age nor known no sorrow.
       OTHELLO
       This argues fruitfulness and liberal heart;
       Hot, hot, and moist. This hand of yours requires
       A sequester from liberty, fasting, and prayer,
       Much castigation, exercise devout,
       For here's a young and sweating devil here
       That commonly rebels. 'Tis a good hand,
       A frank one.
       DESDEMONA
       You may, indeed, say so;
       For 'twas that hand that gave away my heart.
       OTHELLO
       A liberal hand. The hearts of old gave hands;
       But our new heraldry is hands, not hearts.
       DESDEMONA
       I cannot speak of this. Come now, your promise.
       OTHELLO
       What promise, chuck?
       DESDEMONA
       I have sent to bid Cassio come speak with you.
       OTHELLO
       I have a salt and sorry rheum offends me;
       Lend me thy handkerchief.
       DESDEMONA
       Here, my lord.
       OTHELLO
       That which I gave you.
       DESDEMONA
       I have it not about me.
       OTHELLO
       Not?
       DESDEMONA
       No, faith, my lord.
       OTHELLO
       That's a fault. That handkerchief
       Did an Egyptian to my mother give;
       She was a charmer, and could almost read
       The thoughts of people. She told her, while she kept it,
       'Twould make her amiable and subdue my father
       Entirely to her love, but if she lost it
       Or made a gift of it, my father's eye
       Should hold her loathed and his spirits should hunt
       After new fancies. She dying gave it me,
       And bid me, when my fate would have me wive,
       To give it her. I did so, and take heed on't;
       Make it a darling like your precious eye;
       To lose't or give't away were such perdition
       As nothing else could match.
       DESDEMONA
       Is't possible?
       OTHELLO
       'Tis true; there's magic in the web of it.
       A sibyl, that had number'd in the world
       The sun to course two hundred compasses,
       In her prophetic fury sew'd the work;
       The worms were hallow'd that did breed the silk,
       And it was dyed in mummy which the skillful
       Conserved of maiden's hearts.
       DESDEMONA
       Indeed! is't true?
       OTHELLO
       Most veritable; therefore look to't well.
       DESDEMONA
       Then would to God that I had never seen't!
       OTHELLO
       Ha! wherefore?
       DESDEMONA
       Why do you speak so startingly and rash?
       OTHELLO
       Is't lost? is't gone? speak, is it out o' the way?
       DESDEMONA
       Heaven bless us!
       OTHELLO
       Say you?
       DESDEMONA
       It is not lost; but what an if it were?
       OTHELLO
       How?
       DESDEMONA
       I say, it is not lost.
       OTHELLO
       Fetch't, let me see it.
       DESDEMONA
       Why, so I can, sir, but I will not now.
       This is a trick to put me from my suit.
       Pray you, let Cassio be received again.
       OTHELLO
       Fetch me the handkerchief, my mind misgives.
       DESDEMONA
       Come, come,
       You'll never meet a more sufficient man.
       OTHELLO
       The handkerchief!
       DESDEMONA
       I pray, talk me of Cassio.
       OTHELLO
       The handkerchief!
       DESDEMONA
       A man that all his time
       Hath founded his good fortunes on your love,
       Shared dangers with you--
       OTHELLO
       The handkerchief!
       DESDEMONA
       In sooth, you are to blame.
       OTHELLO
       Away!
       Exit.
       EMILIA
       Is not this man jealous?
       DESDEMONA
       I ne'er saw this before.
       Sure there's some wonder in this handkerchief;
       I am most unhappy in the loss of it.
       EMILIA
       'Tis not a year or two shows us a man.
       They are all but stomachs and we all but food;
       They eat us hungerly, and when they are full
       They belch us. Look you! Cassio and my husband.
       Enter Cassio and Iago.
       IAGO
       There is no other way; 'tis she must do't.
       And, lo, the happiness! Go and importune her.
       DESDEMONA
       How now, good Cassio! What's the news with you?
       CASSIO
       Madam, my former suit: I do beseech you
       That by your virtuous means I may again
       Exist and be a member of his love
       Whom I with all the office of my heart
       Entirely honor. I would not be delay'd.
       If my offense be of such mortal kind
       That nor my service past nor present sorrows
       Nor purposed merit in futurity
       Can ransom me into his love again,
       But to know so must be my benefit;
       So shall I clothe me in a forced content
       And shut myself up in some other course
       To Fortune's alms.
       DESDEMONA
       Alas, thrice-gentle Cassio!
       My advocation is not now in tune;
       My lord is not my lord, nor should I know him
       Were he in favor as in humor alter'd.
       So help me every spirit sanctified,
       As I have spoken for you all my best
       And stood within the blank of his displeasure
       For my free speech! You must awhile be patient.
       What I can do I will; and more I will
       Than for myself I dare. Let that suffice you.
       IAGO
       Is my lord angry?
       EMILIA
       He went hence but now,
       And certainly in strange unquietness.
       IAGO
       Can he be angry? I have seen the cannon,
       When it hath blown his ranks into the air
       And, like the devil, from his very arm
       Puff'd his own brother. And can he be angry?
       Something of moment then. I will go meet him.
       There's matter in't indeed if he be angry.
       DESDEMONA
       I prithee, do so.
       Exit Iago.
       Something sure of state,
       Either from Venice or some unhatch'd practice
       Made demonstrable here in Cyprus to him,
       Hath puddled his clear spirit; and in such cases
       Men's natures wrangle with inferior things,
       Though great ones are their object. 'Tis even so;
       For let our finger ache, and it indues
       Our other healthful members even to that sense
       Of pain. Nay, we must think men are not gods,
       Nor of them look for such observancy
       As fits the bridal. Beshrew me much, Emilia,
       I was, unhandsome warrior as I am,
       Arraigning his unkindness with my soul;
       But now I find I had suborn'd the witness,
       And he's indicted falsely.
       EMILIA
       Pray heaven it be state matters, as you think,
       And no conception nor no jealous toy
       Concerning you.
       DESDEMONA
       Alas the day, I never gave him cause!
       EMILIA
       But jealous souls will not be answer'd so;
       They are not ever jealous for the cause,
       But jealous for they are jealous. 'Tis a monster
       Begot upon itself, born on itself.
       DESDEMONA
       Heaven keep that monster from Othello's mind!
       EMILIA
       Lady, amen.
       DESDEMONA
       I will go seek him. Cassio, walk hereabout.
       If I do find him fit, I'll move your suit,
       And seek to effect it to my uttermost.
       CASSIO
       I humbly thank your ladyship.
       Exeunt Desdemona and Emilia.
       Enter Bianca.
       BIANCA
       Save you, friend Cassio!
       CASSIO
       What make you from home?
       How is it with you, my most fair Bianca?
       I'faith, sweet love, I was coming to your house.
       BIANCA
       And I was going to your lodging, Cassio.
       What, keep a week away? seven days and nights?
       Eight score eight hours? and lovers' absent hours,
       More tedious than the dial eight score times?
       O weary reckoning!
       CASSIO
       Pardon me, Bianca.
       I have this while with leaden thoughts been press'd;
       But I shall in a more continuate time
       Strike off this score of absence. Sweet Bianca,
       Gives her Desdemona's handkerchief.
       Take me this work out.
       BIANCA
       O Cassio, whence came this?
       This is some token from a newer friend.
       To the felt absence now I feel a cause.
       Is't come to this? Well, well.
       CASSIO
       Go to, woman!
       Throw your vile guesses in the devil's teeth,
       From whence you have them. You are jealous now
       That this is from some mistress, some remembrance.
       No, by my faith, Bianca.
       BIANCA
       Why, whose is it?
       CASSIO
       I know not, sweet. I found it in my chamber.
       I like the work well. Ere it be demanded--
       As like enough it will--I'ld have it copied.
       Take it, and do't; and leave me for this time.
       BIANCA
       Leave you! wherefore?
       CASSIO
       I do attend here on the general;
       And think it no addition, nor my wish,
       To have him see me woman'd.
       BIANCA
       Why, I pray you?
       CASSIO
       Not that I love you not.
       BIANCA
       But that you do not love me.
       I pray you, bring me on the way a little,
       And say if I shall see you soon at night.
       CASSIO
       'Tis but a little way that I can bring you,
       For I attend here, but I'll see you soon.
       BIANCA
       'Tis very good; I must be circumstanced.
       Exeunt.
用户中心

本站图书检索

本书目录

Dramatis Personae
act i
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
act ii
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
act iii
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
   Scene 4
act iv
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
act v
   Scene 1
   Scene 2