您的位置 : 首页 > 英文著作
Comedy of Errors
act iv   Scene 4
William Shakespeare
下载:Comedy of Errors.txt
本书全文检索:
       A street
       Enter ANTIPHOLUS OF EPHESUS with the OFFICER
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Fear me not, man; I will not break away.
       I'll give thee, ere I leave thee, so much money,
       To warrant thee, as I am 'rested for.
       My wife is in a wayward mood to-day,
       And will not lightly trust the messenger.
       That I should be attach'd in Ephesus,
       I tell you 'twill sound harshly in her ears.
       Enter DROMIO OF EPHESUS, with a rope's-end
       Here comes my man; I think he brings the money.
       How now, sir! Have you that I sent you for?
       DROMIO OF EPHESUS
       Here's that, I warrant you, will pay them all.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       But where's the money?
       DROMIO OF EPHESUS
       Why, sir, I gave the money for the rope.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Five hundred ducats, villain, for rope?
       DROMIO OF EPHESUS
       I'll serve you, sir, five hundred at the rate.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       To what end did I bid thee hie thee home?
       DROMIO OF EPHESUS
       To a rope's-end, sir; and to that end am I
       return'd.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       And to that end, sir, I will welcome you.
       [Beating him]
       OFFICER
       Good sir, be patient.
       DROMIO OF EPHESUS
       Nay, 'tis for me to be patient; I am in adversity.
       OFFICER
       Good now, hold thy tongue.
       DROMIO OF EPHESUS
       Nay, rather persuade him to hold his hands.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Thou whoreson, senseless villain!
       DROMIO OF EPHESUS
       I would I were senseless, sir, that I
       might not feel your blows.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Thou art sensible in nothing but
       blows, and so is an ass.
       DROMIO OF EPHESUS
       I am an ass indeed; you may prove it
       by my long 'ears. I have served him from the hour of my
       nativity to this instant, and have nothing at his hands for
       my service but blows. When I am cold he heats me with
       beating; when I am warm he cools me with beating. I am
       wak'd with it when I sleep; rais'd with it when I sit; driven
       out of doors with it when I go from home; welcom'd home
       with it when I return; nay, I bear it on my shoulders as
       beggar wont her brat; and I think, when he hath lam'd me,
       I shall beg with it from door to door.
       Enter ADRIANA, LUCIANA, the COURTEZAN, and a SCHOOLMASTER call'd PINCH
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Come, go along; my wife is coming yonder.
       DROMIO OF EPHESUS
       Mistress, 'respice finem,' respect your end; or
       rather, to prophesy like the parrot, 'Beware the rope's-end.'
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Wilt thou still talk?
       [Beating him]
       COURTEZAN
       How say you now? Is not your husband mad?
       ADRIANA
       His incivility confirms no less.
       Good Doctor Pinch, you are a conjurer:
       Establish him in his true sense again,
       And I will please you what you will demand.
       LUCIANA
       Alas, how fiery and how sharp he looks!
       COURTEZAN
       Mark how he trembles in his ecstasy.
       PINCH
       Give me your hand, and let me feel your pulse.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       There is my hand, and let it feel your ear.
       [Striking him]
       PINCH
       I charge thee, Satan, hous'd within this man,
       To yield possession to my holy prayers,
       And to thy state of darkness hie thee straight.
       I conjure thee by all the saints in heaven.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Peace, doting wizard, peace! I am not mad.
       ADRIANA
       O, that thou wert not, poor distressed soul!
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       You minion, you, are these your customers?
       Did this companion with the saffron face
       Revel and feast it at my house to-day,
       Whilst upon me the guilty doors were shut,
       And I denied to enter in my house?
       ADRIANA
       O husband, God doth know you din'd at home,
       Where would you had remain'd until this time,
       Free from these slanders and this open shame!
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
       Din'd at home! Thou villain, what sayest thou?
       DROMIO OF EPHESUS.
       Sir, Sooth to say, you did not dine at home.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
       Were not my doors lock'd up and I shut out?
       DROMIO OF EPHESUS.
       Perdie, your doors were lock'd and you shut out.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
       And did not she herself revile me there?
       DROMIO OF EPHESUS.
       Sans fable, she herself revil'd you there.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
       Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me?
       DROMIO OF EPHESUS.
       Certes, she did; the kitchen-vestal scorn'd you.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
       And did not I in rage depart from thence?
       DROMIO OF EPHESUS.
       In verity, you did. My bones bear witness,
       That since have felt the vigour of his rage.
       ADRIANA
       Is't good to soothe him in these contraries?
       PINCH
       It is no shame; the fellow finds his vein,
       And, yielding to him, humours well his frenzy.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me.
       ADRIANA
       Alas, I sent you money to redeem you,
       By Dromio here, who came in haste for it.
       DROMIO OF EPHESUS
       Money by me! Heart and goodwill you might,
       But surely, master, not a rag of money.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Went'st not thou to her for purse of ducats?
       ADRIANA
       He came to me, and I deliver'd it.
       LUCIANA
       And I am witness with her that she did.
       DROMIO OF EPHESUS
       God and the rope-maker bear me witness
       That I was sent for nothing but a rope!
       PINCH
       Mistress, both man and master is possess'd;
       I know it by their pale and deadly looks.
       They must be bound, and laid in some dark room.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Say, wherefore didst thou lock me forth to-day?
       And why dost thou deny the bag of gold?
       ADRIANA
       I did not, gentle husband, lock thee forth.
       DROMIO OF EPHESUS
       And, gentle master, I receiv'd no gold;
       But I confess, sir, that we were lock'd out.
       ADRIANA
       Dissembling villain, thou speak'st false in both.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Dissembling harlot, thou art false in all,
       And art confederate with a damned pack
       To make a loathsome abject scorn of me;
       But with these nails I'll pluck out these false eyes
       That would behold in me this shameful sport.
       ADRIANA
       O, bind him, bind him; let him not come near me.
       PINCH
       More company! The fiend is strong within him.
       Enter three or four, and offer to bind him. He strives
       LUCIANA
       Ay me, poor man, how pale and wan he looks!
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       What, will you murder me? Thou gaoler, thou,
       I am thy prisoner. Wilt thou suffer them
       To make a rescue?
       OFFICER
       Masters, let him go;
       He is my prisoner, and you shall not have him.
       PINCH
       Go bind this man, for he is frantic too.
       [They bind DROMIO]
       ADRIANA
       What wilt thou do, thou peevish officer?
       Hast thou delight to see a wretched man
       Do outrage and displeasure to himself?
       OFFICER
       He is my prisoner; if I let him go,
       The debt he owes will be requir'd of me.
       ADRIANA
       I will discharge thee ere I go from thee;
       Bear me forthwith unto his creditor,
       And, knowing how the debt grows, I will pay it.
       Good Master Doctor, see him safe convey'd
       Home to my house. O most unhappy day!
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       O most unhappy strumpet!
       DROMIO OF EPHESUS
       Master, I am here ent'red in bond for you.
       ANTIPHOLUS OF EPHESUS
       Out on thee, villian! Wherefore dost thou mad me?
       DROMIO OF EPHESUS
       Will you be bound for nothing?
       Be mad, good master; cry 'The devil!'
       LUCIANA
       God help, poor souls, how idly do they talk!
       ADRIANA
       Go bear him hence. Sister, go you with me.
       Exeunt all but ADRIANA, LUCIANA, OFFICERS, and COURTEZAN
       
       Say now, whose suit is he arrested at?
       OFFICER
       One Angelo, a goldsmith; do you know him?
       ADRIANA
       I know the man. What is the sum he owes?
       OFFICER
       Two hundred ducats.
       ADRIANA
       Say, how grows it due?
       OFFICER
       Due for a chain your husband had of him.
       ADRIANA
       He did bespeak a chain for me, but had it not.
       COURTEZAN
       When as your husband, all in rage, to-day
       Came to my house, and took away my ring-
       The ring I saw upon his finger now-
       Straight after did I meet him with a chain.
       ADRIANA
       It may be so, but I did never see it.
       Come, gaoler, bring me where the goldsmith is;
       I long to know the truth hereof at large.
       Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, with his rapier drawn, and
       DROMIO OF SYRACUSE.

       LUCIANA
       God, for thy mercy! they are loose again.
       ADRIANA
       And come with naked swords.
       Let's call more help to have them bound again.
       OFFICER
       Away, they'll kill us!
       Exeunt all but ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and
       DROMIO OF SYRACUSE as fast as may be, frighted

       ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
       I see these witches are afraid of swords.
       DROMIO OF SYRACUSE
       She that would be your wife now ran from you.
       ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
       Come to the Centaur; fetch our stuff from thence.
       I long that we were safe and sound aboard.
       DROMIO OF SYRACUSE
       Faith, stay here this night; they will
       surely do us no harm; you saw they speak us fair, give us
       gold; methinks they are such a gentle nation that, but for
       the mountain of mad flesh that claims marriage of me,
       could find in my heart to stay here still and turn witch.
       ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
       I will not stay to-night for all the town;
       Therefore away, to get our stuff aboard.
       Exeunt
用户中心

本站图书检索

本书目录

Dramatis Personae
act i
   Scene 1
   Scene 2
act ii
   Scene 1
   Scene 2
act iii
   Scene 1
   Scene 2
act iv
   Scene 1
   Scene 2
   Scene 3
   Scene 4
act v
   Scene 1